Ruin Sorbees

A telephonic exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia which was recorded and published in the Far East Economic Review.
 

Room Service: „Morny. Ruin Sorbees“

Gast: „Sorry, I thought I dialled room-service“

Room Service: „Rye.. Ruin sorbees..morny. Djewish to oder sunteen?“

Gast: „Uh..yes..I’d like some bacon and eggs“

Room Service: „Ow July den?“

Gast: „What?“

Room Service: „Ow July den?..pry, boy, pooch?“

Gast: „Oh, the eggs…How do I like them? Sorry, scrambled please“

Room Service: „Ow July dee baychem…crease?“

Gast: „Crisp will we fine“

Room Service: „Hokay. An santos“

Gast: „What?“

Room Service: „Santos, July Santos?“

Gast: „I don’t think so“

Room Service: „No? Judo one toes?“

Gast: „I feel really bad about this, but I don’t know what ‚judo one toes‘ means.“

Room Service: „Toes, toes… Why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?“

Gast: „English muffin! I’ve got it, You were saying Toast, fine yes, an English muffin will be fine“

Room Service: „We bother?“

Gast: „No..just the bother on the side“

Room Service: „Wad?“

Gast: „I mean butter…just put the butter on the side“

Room Service: „Copy?“

Gast: „Sorry?“

Room Service: „Copy..tea..mill?“

Gast: „Yes, coffee please, and that’s all“

Room Service: „One minnie. Ass ruin tornio fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy…rye?“

Gast: „Whatever you say“

Room Service: „Tendjewberrymud“

Gast: „You’re welcome“