Ruin Sorbees
A telephonic exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia which was recorded and published in the Far East Economic Review.
Room Service: „Morny. Ruin Sorbees“
Gast: „Sorry, I thought I dialled room-service“
Room Service: „Rye.. Ruin sorbees..morny. Djewish to oder sunteen?“
Gast: „Uh..yes..I’d like some bacon and eggs“
Room Service: „Ow July den?“
Gast: „What?“
Room Service: „Ow July den?..pry, boy, pooch?“
Gast: „Oh, the eggs…How do I like them? Sorry, scrambled please“
Room Service: „Ow July dee baychem…crease?“
Gast: „Crisp will we fine“
Room Service: „Hokay. An santos“
Gast: „What?“
Room Service: „Santos, July Santos?“
Gast: „I don’t think so“
Room Service: „No? Judo one toes?“
Gast: „I feel really bad about this, but I don’t know what ‚judo one toes‘ means.“
Room Service: „Toes, toes… Why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?“
Gast: „English muffin! I’ve got it, You were saying Toast, fine yes, an English muffin will be fine“
Room Service: „We bother?“
Gast: „No..just the bother on the side“
Room Service: „Wad?“
Gast: „I mean butter…just put the butter on the side“
Room Service: „Copy?“
Gast: „Sorry?“
Room Service: „Copy..tea..mill?“
Gast: „Yes, coffee please, and that’s all“
Room Service: „One minnie. Ass ruin tornio fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy…rye?“
Gast: „Whatever you say“
Room Service: „Tendjewberrymud“
Gast: „You’re welcome“