Buchempfehlungen – Sprachen

Hotel For You – English for Hotel and Restaurant Staff: Schülerband

vermittelt Englischkenntnisse für Hotel-, Restaurant- und Veranstaltungspersonal sowie Köche/Köchinnen

fördert die kommunikativen Fähigkeiten anhand von typischen Arbeitssituationen und trainiert grundlegende Grammatikkenntnisse

ansprechende Einstiegssituationen und Rollenspiele sowie konkrete Übungen trainieren das Fachvokabular

mit einer allgemeinen Einführung zur Hotel- und Service-Industrie

amazon.de-Rezension:
Gut strukturiert und sehr hilfreich
In diesem Lehrbuch werden die verschiedenen Fachbereiche des Hotelwesen in einer sehr übersichtlichen Gliederung auf Englisch erklärt und mit Übungen bereichert.
Mir hat außerdem besonders der anhängende Grammatikteil in jeder „Unit“ sehr gut gefallen.


Fachenglisch für Hotel, Restaurant und Küche: Wortschatz und Musterdialoge

Das Ziel ist, sprachliche Kompetenz für die internationale Kommunikation mit Gästen zu entwickeln.
Dies geschieht durch Aneignung von Wortschatz in thematischen Zusammenhängen, durch Trainieren von Musterdialogen zu typischen Situationen in Hotel und Restaurant sowie durch Einüben von „Satzbausteinen“ als Formulierungshilfen.
Das Buch dient sowohl Auszubildenden zum Erlernen als auch Berufspraktikern zum schnellen und systematischen Auffrischen und Vertiefen der englischen Fachsprache.

hotelfach.de-Rezension:
Das Buch wendet sich an Hotel- und Restaurantfachleute, die berufsbezogenes Fachenglisch im Selbststudium lernen oder auffrischen wollen. Es sind Musterdialoge aufgeführt, beispielsweise die Reservierung eines Zimmers. Die Übersetzungen stehen übrigens immer auf der selben Seite, was sehr übersichtlich ist. Was wirklich interessant ist, sind die umfassenden Übersetzungen für diverse Restauranteinrichtungen, Küchengeräte und Essen. Letzteres gliedert sich in verschiedene Bereiche (z.B: Kalte Süßspeisen, Schalenobst, Geflügel). Sogar Zubereitungsarten werden übersetzt, vom französischen Ausdruck zur englischen Erklärung. (z.B: à la boulangère = lamb with potatoes and onions, baked in oven). Zum Abschluss werden noch Zahlen, Richtungsangaben, Erklärungen zur Uhrzeit etc. angegeben. Meiner Meinung ist dieses Buch ein gutes Nachschlagewerk für die Küche und das Restaurant. Die Begriffe sind zwar nicht alphabetisch geordnet, aber recht schnell anhand der Kategorien zu finden. Hier ist das Buch sehr detailliert, das Kapitel „Im Hotel“ finde ich hingegen etwas oberflächlich. Insgesamt ein informatives Buch, das allerdings mehr einem gastronomischen Wörterbuch gleicht, als mit gut ausformulierten und ausführlichen Musterdialogen glänzt. – homer

amazon.de-Rezension:
Ziemlich guter Begleiter
Ich hab mir das kleine Büchlein zugelegt, da ich im Hotel tätig bin. Ich hab zwar keinerlei Probleme mit der englischen Sprache aber ich dachte es kann nicht schaden mein Fachenglisch ein bisschen aufzufrischen, bzw. ihm Anregungen zu geben. Ich habe den Kauf nicht bereut, es sind sowohl Standardfloskeln/Alltagssprache wie auch Besonderheiten vertreten.


Korrespondenz im Hotel: Musterbriefe und Bausteine

Musterbriefe in deutscher, englischer, französischer und spanischer Fassung, die die häufigsten Fälle der allgemeinen Hotelkorrespondenz abdecken: Geschäftsbriefe, Werbung, Briefe an Gäste (u.a. Angebot, Reservierung), Briefe an Lieferfirmen (u.a. Anfrage, Bestellung), Planung von Veranstaltungen, Schriftverkehr mit dem Personal (u.a. Bewerbung) u. v. a. m.
Textbausteine in 4 Sprachen ermöglichen individuelles Zusammenstellen der Briefe. Mit detailliertem Inhaltsverzeichnis und Fachvokabular in thematischen Übersichten zum Schnellen Nachschlagen.
Für alle im Hotelbereich Tätigen und für die Ausbildung.

amazon.de-Rezension:
Gut als Vorlage für jede Korrespondenz eines Hotels
Ich habe mich aufgrund der Rezensionen für dieses Buch entschieden und bereue diesen Kauf keineswegs.
Immer wieder habe ich versucht professionelle Vorlagen für den Emailverkehr zu erstellen – trotz mehrer Anläufe leider jedoch immer ohne Erfolg.
Mit Hilfe dieses Buches kann ich nun 100% sicher sein, das mich englische, spanische und französische Gäste/Kunden/Geschäftspartner beim lesen der Korrespondenz nicht mehr belächeln.
Auch Hotel-AZUBIS, reguläre Mitarbeiter und Shiftleader sind mit dieser Hilfestellung gut beraten.
Vorlagen für Stornierungs- oder Reservierungsbestätigungen, Angebote, Lost and Found Anschreiben und Absagen sind nur ein kleiner Teil des Inhalts.
Für Hotelangestellte mit fortgeschrittenen Englischkenntnissen könnte dieses Buch jedoch überflüssig sein.



Gastronomisches Wörterbuch in fünf Sprachen: Deutsch – Französisch – Englisch – Italienisch – Spanisch

Der praktische und zuverlässige Helfer im Taschenformat für das Erstellen sowie zur Übersetzung mehrsprachiger Speisekarten, gegliedert nach Speisegruppen.
Alphabetische Sortierung nach deutschen Begriffen innerhalb der Fachbereiche.
Im Anhang Fachausdrücke für Küche und Service.
Modernisiert und erweitert um zahlreiche neue Begriffe.

amazon.de-Rezension:
Sehr gutes detailliertes Fachwörterbuch
Meinermeinung, etwas für Fachleute und nicht für den Urlaub, da die Vokabeln sehr speziell sind. Aber dann auch wirklich sinnvoll. Habe es als Geschenk für einen befreundeten Koch aus Spanien, der nun hier arbeitet gekauft – der war begeistert!


Collins Business English. Hotel and Hospitality English (Collins English for Work) (Englisch)

This self-study course is for elementary-level adults who need English for the hospitality industry, such as workers in hotels and restaurants. It is ideal for front-line staff who need to communicate confidently in English to maintain good customer relations.

amazon.de-Rezension:
Hat mir geholfen
Habe das Buch für meinen Nebenjob an einer Hotel-Rezeption gekauft.
Da es inhaltlich wirklich auf diesen Bereich ausgelegt ist, hat es mir sehr geholfen.
So kann man schnell das wichtigste Vokabular und passende Phrasen lernen.


Speisekarten-Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dieses Wörterbuch enthält mehr als 6000 deutsche Begriffe mit den entsprechenden englischen Übersetzungen ausschließlich aus dem Bereich der Speise- und Getränkekarten. Das Ziel war die Erstellung eines umfassenden, handlichen Wörterbuchs mit streng alphabetisch geordneten Einträgen ohne Wortnester, Doppeleintragungen und „padding,“ in dem die gesuchten Begriffe schnell und sicher zu finden sind. Personen, die keine Restaurant- oder Hotelfachleute sind und sich mit der Übertragung von Speisekarten in die englische Sprache beschäftigen, sollten neben diesem Wörterbuch, das keine detaillierten Erklärungen enthält, ein einsprachiges deutsches Küchenlexikon benutzen.

amazon.de-Rezension:
TOP Artikel
Zum Glück hat sich endlich mal jemand die Zeit genommen und eine sinnvolle Hilfe für alle erstellt, die regelmäßig auf der Suche nach der korrekten Übersetzung sind. Hier hat der Autor viel Zeit und Geduld implementiert und dadurch ein Wörterbuch kreiert was aus meiner Sicht zur Zeit niemand toppen kann. Regelmäßig suchte ich im Rahmen meiner Tätigkeit nach der richtigen Übersetzung für spezielle Gerichte. Viele Stunden waren stellenweise notwendig um hier in verschiedenen Foren fündig zu werden. Hier nun ein Kompendium welches viel Zeit und Geduld spart.


Wörterbuch der Lebensmittel – Dictionary of Foods

Alles was auf den Tisch kommt – vom Aal bis zur Zwiebel, von Grundnahrungsmitteln bis zu Delikatessen: Cole präsentiert die Warenkunde der Lebensmittel in 12 000 Begriffen (Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch). 2000 wissenschaftliche Namen von essbaren Pflanzen und Tieren sind neben der lateinischen Bezeichnung mit den entsprechenden deutschen und englischen Trivialnamen aufgeführt. Themenfelder (Cluster) erleichtern die Wortsuche. Folgende Themenschwerpunkte werden behandelt: Früchte, Gemüse, Getreide Gewürze, Pilze, Algen Fleisch, Wild & Geflügel Molkereiprodukte Fisch & Meeresfrüchte Backwaren Zucker & Süßwaren Fette & Öle Getränke Zutaten & Zusatzstoffe. Als Arbeitsmittel und Übersetzungshilfe eignet sich dieses Wörterbuch für Studierende und Lehrende der Ernährungs- und Lebensmittelwissenschaften sowie für alle in den Bereichen Lebensmittelindustrie und -handel, Gastronomie und Küche Tätigen. Der neue Cole – in bewährter Qualität und Kompetenz!

amazon.de-Rezension:
Guten Appetit!
… von Aal bis Zucchini und mehr, man findet einfach ALLES! Sogar die lateinischen Namen! … und die Themenfelder zu den einzelnen Lebensmittel sind ungemein nuetzlich! So ein Woerterbuch gab es bisher noch nicht! Steht neben meinen Kochbuechern und wenn internationale Gaeste angesagt sind, dann ist das Gespraech beim Essen doch gleich auf den Punkt gebracht! Eine lohnende Anschaffung!


Langenscheidt Praxiswörterbuch Speisen & Getränke: Deutsch – Englisch – Französisch – Italienisch – Spanisch

Basiswortschatz: Fleisch und Fleischgerichte, Fische und Meeresfrüchte, Früchte und Gemüsesorten, Gewürze, Zubereitungsarten u.v.m.

Mit Begriffen aus Österreich und der Schweiz

Anhang: Auflistung von britischen, französischen, italienischen und spanischen Spezialitäten mit Übersetzung ins Deutsche und kurzen Erklärungen, alphabetische Register in Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch

amazon.de-Rezension:
Tolles Buch
Ein sehr übersichtliches Buch in dem man schnell das findet was man sucht. Vor allem wenn man nicht aus der Gastronomie kommt bzw. keine anderen Sprachen beherrscht hilft einem dieses Buch sehr weiter. Ein kompaktes Buch.


PONS Bildwörterbuch ESSEN & TRINKEN: Rund 1700 Begriffe in Bild und Wort, Englisch und Deutsch

Ob Alltags- oder Fachsprache: Immer das richtige Wort finden!

  • Rund 1.700 Begriffe in Englisch und Deutsch
  • Das Thema Essen & Trinken in 2 Sprachen beherrschen
  • Aktueller Wortschatz von Muttersprachlern übersetzt
  • Die Farbillustrationen tragen zum besseren Verständnis bei

Mit Detailübersetzungen und einer englischen Definition zu jedem Begriff.

amazon.de-Rezension:
Für den Anfang hilfreich
Das Wörterbuch enthält 1700 Begriffe rund und das Thema Essen & Trinken. Je ein Index für deutsche und englische Begriffe am Ende des Buches helfen, schnell einen gesuchten Begriff zu finden. Die Abbildungen sind eine praktische Hilfe, um Begriffe sicher zuordnen zu können. Häufig hat man ja auch eine bestimmte Sache vor Augen und findet nicht das passende Wort dafür. Da die Bilder thematisch in Kapiteln angeordnet sind, hat man trotzdem eine Chance, den richtigen Begriff zu finden. Das Preis-Leistungs-Verhältnis ist durchaus ok.
Abzug gibt es aber dafür, dass das Wörterbuch am Ende doch ein wenig oberflächlich bleibt. Für einen ersten Anfang oder fürs Reisen reicht dieses Wörterbuch vollkommen aus. Braucht man aber speziellere und tiefer gehende Informationen, beispielsweise zu verschiedenen Variationen einer Gemüsesorte, gelangt man an die Grenzen des Buches – auch, wenn bei vielen Sorten Varianten beschrieben werden.
Alles in allem aber ein durchaus brauchbares Buch und eine lohnende Anschaffung.


Langenscheidt Praxiswörterbuch Gastronomie Englisch: Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch

Profis verlassen sich auf das bewährte Praxiswörterbuch. Jetzt aktualisiert und erweitert. Rund 8.700 aktuelle Fachbegriffe und deren Übersetzung aus dem Bereich Gastronomie.

  • Mehr als 8.700 Fachbegriffe aus dem Bereich Gastronomie: Restaurantwesen, Zubereitung- und Kochtechniken, Zutaten, Gewürze, Früchte- und Gemüsesorten, Speisen und Getränke u.v.m
  • Anhang mit Original-Speisekarten, Umrechnungstabellen und wichtigen Adressen von Fachverbänden

Zielgruppe: Besonders geeignet für die Berufsausbildung, für Praktiker in der Gastronomie sowie für alle professionellen Nutzer (Praxis, Küche, Serviceangestellte, Gastronomen, für die Reise)

amazon.de-Rezension:
gutes Profibuch
oder auch für den privaten Bereich der Hobbyköche, wer viel reist und gern isst, kann es auch gut gebrauchen, schnelle Lieferung und top verpackt, bin zufrieden


Alles gefunden?Noch mehr Tipps und Tricks für die Ausbildung, Fachwissen, das Dich weiterbringt, und ausgewählte Neuigkeiten aus der Hotel- und Gastrowelt kannst Du auch bequem per Mail bekommen!
Newsletter Anmeldung