Hey guys 😉
My girlfriend write a letter for an norwegian hotel for an "praktikum" as a hotel spcialist. Is the letter okay?
Im sorry for my bad english 😀
Thank u 🙂
Application for an employment as a Hotel Clerk (Guest Services Representative)
Dear Sirs or Madams,
With this I'd like to make an application for an employment in your hotel. By dint of an acquaintance, who abandonned his apprenticeship a short time ago, my interest in your business has been arroused.
I'm courteously and polite by handling with people. My positive and upfront character was always mentioned as my strengths. While helping out by bigger events as a waitress, I discovered some interest and fun by satisfying the guest in every point, but I also could do my work quickly and faithful in busy situations. Anomalous times for working wouldn't be a problem for me.
For languages I got a special feeling and I'm also thirsty for knowledge. If it's through music how I learn, by talking with people from different countries in my holidays or staying for a short time in another country, I can't get enogh from seeing other cultures and studying their lifestyle, learning new things. This is what I want to do in my avocation later, some new, something I want to see.
Right now I want to earn some work experience. I hope that I can take possesion of knowledge in your hotel. Because of this I'd like to stay for one year or maybe longer to learn the norwegian language.
I would be glad, if you invite me for a personal conversation
Hallo BennyK,
also ich weiß nicht ob mein Englisch einfach zu schlecht ist, aber allein der 1. Absatz ist für einige nicht Muttersprachler ohne Wörtbuch ein Problem, oder sehe ich das falsch?
(Inhalt kann man schon verstehen, aber die Wörter habe ich noch nichtmal Ansatzweise irgendwie gehört ^^)
Weiterhin heißt es doch "handle s.o./s.th." und nicht "handle with s.o./s.th." oder? Das klingt so deutschübersetzt. "Mit jemandem/etwas umgehen"
"Helping out by" -> "helping out on big events"
bigger events klingt auch so deutschübersetzt.
For languages I got a special feeling and I'm also thirsty for knowledge.
For languages I have a special feeling andI'm also thirsty for knowledge.
Das klingt merkwürdig :-/
If it's through music how I learn,
Das klingt irgendwie unprofessionell.
Right now I want to earn ->get<- some work experience.
Ich finde das klingt alles etwas umgangssprachlich :-/
Außerdem würde ich auch den Brief möglichst nur mit den Vokalben schreiben, die man auch beherrscht. (Sicher braucht man mal ein Wort, aber das sollte dann auch sitzen)
Ich bitte um Korrekturen falls ich mit etwas Obigem falsch liege!
Viele Grüße
!!!Ich erstelle meine Beiträge nach bestem Wissen und Gewissen!!!
~ Wenn der Wind der Veränderung weht, treibt er die Mühle des Lebens an ~
~ Sei nicht wie der Bär und fange den Lachs, sei wie der Hase und jage den Dachs ~
Das ist auch nicht mein Text, den hat meine Freundin verfasst und ich habe ihn nur mal hier reingesetzt denn ich komme mit ihren teilweise komischen Vokabeln auch nicht weiter 😀 aber trotzdem besten dank 😉
Hey
der Brief ist nicht okay. Mit einem Woerterbuch kann man die richtigen Uebersetzung finden, oder einfach einen Satz googlen und sehen was raus kommt bzw wie und wo er verwendet wird.Ich bin aber kein Fan davon sich den jetzt hier neu schreiben zu lassen.
Dear Sirs or Madams,
With this I'd like to make an application for an employment in your hotel. By dint of an acquaintance, who abandoned his apprenticeship a short time ago, my interest in your business has been aroused.
Waaaas? Anstatt Woerter zu benutzen die du noch nie gehoert hast solltest du es vll mit einfachen Saetzen versuchen. Nutze niemals Woerter die du nicht kennst. Das was da raus gekommen ist kann nicht mal ein Muttersprachler richtig verstehen.
I discovered some interest and fun by satisfying the guest in every point
Nur ein bisschen Interesse?
For languages I got a special feeling and I'm also thirsty for knowledge.
Sorry wenn es hart klingt, aber dieses Feeling vermisse ich in diesem Anschreiben.
If it's through music how I learn, by talking with people from different countries in my holidays or staying for a short time in another country, I can't get enogh from seeing other cultures and studying their lifestyle, learning new things.
Satzbau? If-Saetze? Der Satz findet kein Ende und hat 0 Struktur.
Right now I want to earn some work experience.
Und wie willst du dir das verdienen? Versuche lieber Gain statt Earn
Ich gebe Andy hier recht. Es macht 0 Sinn dieses Schreiben zu verbessern. Das muss man nochmal komplett von 0 anfangen. Erstmal ist wichtig, dass Grammatik u Rechtschreibung korrekt sind und, dass du Woerter nutzt die du auch verstehst. Wenn du dieses Grundgeruest hast, dann kann man vll an einigen Phrasen feilen und den Stil ein bisschen anheben.
Es mag hart klingen, aber der Text da oben macht mir wirklich Angst, wenn ich das Schreiben kriegen wuerde waerest du, bzw deine Schwester mit sofortiger Wirkung raus aus dem Bewerberkreis
God gave us two ears and one mouth, and most people haven't taken the hint.
Disclaimer: Alle meine Posts enthalten meine eigene Meinung.
Zunächst mal solltet Ihr im Internet Infos dazu suchen, wie man ein Anschreiben auf Englisch verfasst. Dazu gibt es zig Beispiele im WWW und dann solltet Ihr das Schreiben nochmal komplett neu schreiben. So wie es bisher ist, ist es absolut unprofessionell und wird wahrscheinlich schon nach dem ersten Satz nicht mehr weiter gelesen.
Im Forum von www.leo.org gibt es auch immer wieder Anfragen zu Bewerbungen. Vielleicht auch da mal noch nachschauen und zur Not Fragen stellen. Da sitzen einige "Sprachexperten" 😉
Good luck!!!
Maybe your sister will get a job which she does not want if she uses such phrases:
"I discovered some interest and fun by satisfying the guest in every point." 😆
I think everything else is said ...
And to all the nice people who answered the question: If something is posted in the "Hospitality"-board, please write only in English. Thank you! 😉
"Watch, learn and don't eat my cookie!" - Phoebe in Friends S05E14
"Aus Respekt vor dem Arbeitgeber erscheint man eine halbe Stunde vor Arbeitsbeginn, verbeugt sich vor dem Chef und nach Dienstschluss entschuldigt man sich, dass man nun gehen wird, und bedankt sich gleichzeitig, dass man heute arbeiten durfte ..." - Martin Schulz im Rolling Pin 07/2010 - (über das Arbeiten in Japan ...)