Benachrichtigungen
Alles löschen

Sprachgemisch bei Prüfungsmenüs

1 Beiträge
1 Benutzer
0 Reactions
1,105 Ansichten
 Kai
(@kai)
Beiträge: 708
Honorable Member
Themenstarter
 

Es ist wohl von Bundesland zu Bundesland und von Prüfung zu Prüfung verschieden, wie kulant die Prüfer bei diesem Thema sind. Sicherlich soll es kein Sprachengemisch geben, aber es gibt meiner Meinung nach einige Begriffe, die eingedeutscht sind bzw. deren Übersetzung keiner Übersetzung sondern einer Begriffserklärung gleichen würde. Ich glaube, da hat auch jeder Berufsschullehrer verschiedene Ansichten.

Wie war es bei den Leuten, die schon Prüfung hatten?

Und auch die anderen: Wie schätzt ihr folgende Begriffe ein? Falls ihr nicht meiner Meinung seid, würde ich mich über Rückmeldung freuen!

Consommé (double) | (doppelte) Kraftbrühe | Kann man verwenden, allerdings ist das ein typisches Beispiel für Sprachengemisch, da es eben für "consommé" m.E. eine eindeutige, gleichwertige Übersetzung gibt - nicht wie z.B. bei Jus oder Vinaigrette

...crèmesuppe | ...kremsuppe | Ich würde sagen: es ist in der Menüsprache eingedeutscht 😉 Also würde ich nicht als Sprachgemisch einstufen!

Crème Brûlée | Eigenname und daher verwendbar! Unter "gebrannter Krem" stellt sich der Gast doch bestimmt was anderes vor ...

Jus | Saft, Brühe | eingedeutscht - Jus ist für mich auch deswegen nicht mit Soße gleichzusetzen!

(Kartoffel)gratin
| Auflauf | definitiv eingedeutscht! Immerhin sprechen wir ja auch von "gratinieren", oder?

Rucola | Rauke | eingedeutscht. Zumal Rucola wohl bekannter ist als Rauke, und das Gericht soll dem Gast ja auch verständlich sein ...

Sauce | Soße | Auch wenn es unschön aussieht: Ich denke mit der "Soße" ist man auf der sicheren Seite.

Tiramisù | Tiramisu | Eindeutig ein Eigenname. Hier gibt es gar keine Möglichkeit der Übersetzung 😉

Tranchen | "Scheibe" | eingedeutscht

Vinaigrette | "Essig" | eingedeutscht

Zugegeben gibt es einige prüfungsrelevante Garnituren und Zubereitungsarten, z.B. nach Müllerinart (à la meunière), wo man sich leicht ein Sprachgemisch einfängt. Zu bedenken ist auch, dass man in der schriftlichen Prüfung angesichts fehlender Möglichkeit, sein Menü zu erklären, Garnituren wie "Baden-Baden" im Menü erklären muss! Bei der komplexen ist das nicht nötig, da man im Verkaufsgespräch alles erläutern kann.

So ist es zumindest bei uns in Frankfurt ...

http://www.roccofortecollection.com
http://www.xing.com/img/buttons/5_de_btn.gif
http://twitter.com/Kaiopaio

 
Veröffentlicht : 07/05/2009 12:26 pm

Teile diese Beiträge!

Teilen: