Benachrichtigungen
Alles löschen

My menu-card

7 Beiträge
5 Benutzer
0 Likes
6,605 Ansichten
(@mone88)
Beiträge: 551
Honorable Member
Themenstarter
 

Ok, my problem:
We have to write english menu-cards at school, and I'm not sure if mine is correct...can you please have a look at it and correct/improve it??SOUPS
Whie tomato soup with herbs
Pumpkincreamsoup
Cream of venison

MAIN COURSES
Rolled stuffed fillet of beef, brown sauce and elbow macaronis

Friedcorado fillet with eggplant-tomto-vegetables, pesto and chive potatoes

Quiche with sour cream sauce and lief salad

DESSERTS
Steamed chocolate pudding (Mohr im Hemd??)
Aplle strudel with custard and ice cream
Bavarian cream

THANK YOU VERY MUCH!!!

Seamos realistos y hagamos lo imposible. URUGUAY, EL PAIS DE MI CORAZON Y EL MEJOR LUGAR DEL MUNDO!

 
Veröffentlicht : 18/12/2008 1:31 pm
(@chateau227)
Beiträge: 19
Active Member
 

at it and correct/improve it??SOUPS
Whie tomato soup with herbs
Pumpkincreamsoup
Cream of venison

Soups

White Tomato Soup with herbs

Pumpkin CreamSoup

Cream of Venison

MAIN COURSES
Rolled stuffed fillet of beef, brown sauce and elbow macaronis

Friedcorado fillet with eggplant-tomto-vegetables, pesto and chive potatoes

Quiche with sour cream sauce and lief salad

Main Courses

Rolled Stuffed Filet of Beef ,brown Sauce and Elbow macaroni

"Friedcorado fillet " Fried xxxxx fillet with eggplant tomto ??? vegetables
pesto and chive potatoes.

Quiche with sour cream and leaf salade

DESSERTS
Steamed chocolate pudding (Mohr im Hemd?confused
Aplle strudel with custard and ice cream
Bavarian cream

THANK YOU VERY MUCH!!!

Desserts

Christmas Pudding with hot chocolate Sauce.

Apple Strudel with custard and Ice Cream

Bavarian Cream

You welcome.

Well as a soon of a Chefcook i cant let you write it down in this way at school.
You need more details youve wrote brown sauce ? what kind of sauce ?

And sorry but what wtf is a "Friedcorado fillet with eggplant-tomto-vegetables"

Thanks Chateau227

 
Veröffentlicht : 18/12/2008 10:49 pm
(@mone88)
Beiträge: 551
Honorable Member
Themenstarter
 

Thank you is ust for those who answer my questin, not on the menu card*gg+
OK; i see that i have made a few typing-mistakes....

Next try:
SOUPS
White Tomato Soup with herbs
Pumpkin Cream Soup
Cream of Venison

MAIN COURSES
Main Courses
Rolled Stuffed Filet of Beef ,cream Sauce and Elbow macaroni

Fried dorado fillet with eggplant tomato vegetables,
pesto and chive potatoes.

Quiche with sour cream and leaf salade

DESSERTS

Christmas Pudding with hot chocolate Sauce.

Apple Strudel with custard and Ice Cream

Bavarian Cream

How can I explain Christmas Pudding??

Seamos realistos y hagamos lo imposible. URUGUAY, EL PAIS DE MI CORAZON Y EL MEJOR LUGAR DEL MUNDO!

 
Veröffentlicht : 19/12/2008 4:25 pm



Alex
 Alex
(@gastro-alex)
Beiträge: 3501
Mitglied
 

I really don't agree with capital letters in english menus:
(e.g.) Why do "Tomato" and "Soup" start with a capital and "herb" does not?
Just choose a style and keep it ... 😉

  • "Cream of venison" is definitly something different than "creamsoup of venison"

  • "Rolled Stuffed Filet of Beef" - take "roulade", "roll" or "paupiette" (this is at least a suggestion of one of the best hospitality dictionary I know - "rolled stuffed fillet of beef" sounds really terrible)

  • What the heck are "elbow macaroni"? - Use "maraconi".

  • I'm not fine with the "dorado", but I can't find anything better. Maybe just change it to "fried fillet of dorado".

  • "salade" without "e" = "salad"

  • How can I explain Christmas Pudding??
    Don't. Just explain it, if you'll get asked.

    P.S. menu-card = menu (English is really easy, isn't it?) 😉

    "Watch, learn and don't eat my cookie!" - Phoebe in Friends S05E14

    "Aus Respekt vor dem Arbeitgeber erscheint man eine halbe Stunde vor Arbeitsbeginn, verbeugt sich vor dem Chef und nach Dienstschluss entschuldigt man sich, dass man nun gehen wird, und bedankt sich gleichzeitig, dass man heute arbeiten durfte ..." - Martin Schulz im Rolling Pin 07/2010 - (über das Arbeiten in Japan ...)

    hotelfach.de - Gastro-Community und -Fachwissen

     
    Veröffentlicht : 20/12/2008 1:37 am
    (@lucullus)
    Beiträge: 107
    Estimable Member
     

    Dorado?! How about gilthead? sea bream?
    Fried gilthead filet (not fillet!) with eggplant tomato vegetables,
    pesto and sauteed chive potatoes.

    Take care about the big and small letters: White Tomato Soup with herbs > wrong.
    White tomato soup with herbs. Check the whole menue again! Use big letters when starting a sentence or using names only!

    Rolled Stuffed Filet of Beef ,cream Sauce and Elbow macaroni>
    How is it prepared? Braised stuffed (stuffed with what)filet (not fillet!) of beef, cream sauce and ...

    Your Quiche, what kind of Quiche is it?

     
    Veröffentlicht : 16/03/2009 3:51 pm
    Alex
     Alex
    (@gastro-alex)
    Beiträge: 3501
    Mitglied
     

    filet (not fillet!)
    Sorry, but in (British) English the Fillet is written with double 'l'.
    Filet is American English.

    "Watch, learn and don't eat my cookie!" - Phoebe in Friends S05E14

    "Aus Respekt vor dem Arbeitgeber erscheint man eine halbe Stunde vor Arbeitsbeginn, verbeugt sich vor dem Chef und nach Dienstschluss entschuldigt man sich, dass man nun gehen wird, und bedankt sich gleichzeitig, dass man heute arbeiten durfte ..." - Martin Schulz im Rolling Pin 07/2010 - (über das Arbeiten in Japan ...)

    hotelfach.de - Gastro-Community und -Fachwissen

     
    Veröffentlicht : 17/03/2009 11:38 pm



    (@chris1973)
    Beiträge: 68
    Trusted Member
     

    braune Sauce würde ich nicht schreiben eher gravy

    Sorry for my german....

    Chris

    http://einherbstinheidelberg.blogspot.com

    Gruß
    Chris
    http://einherbstinheidelberg.blogspot.com

     
    Veröffentlicht : 18/03/2009 12:03 am



    Teilen: